• À propos

Pater Taciturnus

~ "Ton péché originel c'est d'ouvrir la bouche. Tant que tu écoutes tu restes sans tache"

Pater Taciturnus

Archives de Tag: Reiner Kunze

Poète voyant vs poète non voyant

26 jeudi Mar 2020

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

poésie, Reiner Kunze

Poetik

Für Jakob Ekier

So viele antworten gibt’s,
doch wir wissen nicht zu fragen

Das gedicht
ist der blindenstock des dichters

Mit ihm berührt er die dinge,
um sie zu erkennen

Reiner Kunze, Entlang dem staunen

 

*

Art poétique

Pour Jakob Ekier

Il y a tant de réponses
mais nous ne savons pas questionner

Le poème
est le bâton d’aveugle du poète

Avec il touche les choses
pour les reconnaître

Reiner Kunze , Le long de l’étonnement, in Invitation à une tasse de thé au jasmin ed. Cheyne, trad. Mireille Gansel

Rêve assassin

20 vendredi Déc 2019

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

rêve, Reiner Kunze

Nocturne

Schlaf du kommst nicht

Auch du
hast angst

In meinem gedanken erblickst du
den traum deinen
mörder

Reiner Kunze, Dem wind sagen allen das gleiche

*

Nocturne

Sommeil tu ne viens pas

Toi aussi
tu as peur

Dans mes pensées tu aperçois
le rêve ton
assassin

trad. Muriel Feuillet

 

Questions et réponses

18 lundi Nov 2019

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Reiner Kunze

Frage und Antwort

Den Enkeln

Unser Schicksal?

Vieles in uns
ist älter als wir

Unsere Rechenschaft?

Mit der Wahrheit haderten wir nicht,
weil wir uns irrten, sondern stets,
weil sie ist, wie sie ist

Unser Rat?

Das mögliche trennen
vom Unmöglichen

Unsere Trauer?

Daß wir hatten sein können,
wie wir einmal waren –
                                sie hatten uns geformt
nach ihrem Bild
bis wir uns erblickten
in verbotenen Spiegeln

Unsere Feste?

Unter Bäumen
Licht und Schatten miteinander teilen

Dem pianisten
Ruhmeskörner streuen

Fermaten schweigen
nach den Noten des Weinbergs.

Reiner Kunze, Ein Tag auf dieser Erde

*

Question et réponse

à mes petits enfants

Notre destin ?
Beaucoup de choses en nous
sont plus vieilles que nous

 

Les comptes que nous rendons?

Si nous avons eu maille à partir avec la vérité
ce n’est pas parce que nous étions dans l’erreur,
mais constamment parce qu’elle est comme elle est

 

Notre conseil ?

Séparer le possible
de l’impossible

 

Notre chagrin ?

Que nous ayons pu être
ce que nous fûmes une fois –
ils nous avaient formés
à leur image
Jusqu’à ce que nous nous vîmes
dans des miroirs interdits

 

Nos fêtes ?

Sous des arbres
partager ensemble lumière et ombre

Au pianiste
jeter des grains de renommée

Taire les points d’orgue
après les notes du vignoble

Reiner Kunze, Un jour sur cette terre
trad. Mireille Gansel, editions Cheyne

Adieu au mur

09 samedi Nov 2019

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Reiner Kunze

die mauer

Als wir sie schleiften, ahnten wir nicht,
wie hoch sie ist
in uns

Wir hatten uns gewöhnt
an ihren horizont

Und an die windstille

In ihrem schatten warfen
alle keinen schatten

Nun stehen wir entblößt
jeder entschuldigung

Reiner Kunze

1990

*

Le mur

Lorsque nous l’avons rasé, nous n’avions pas idée
comme il est haut
en nous

Nous nous étions habitués
à son horizon

Et au calme plat

Dans son ombre personne
ne jetait d’ombre

Maintenant nous voilà dépouillés
de toute excuse

traduction Mireille Gansel

Poésie pour pays divisé

14 jeudi Mar 2019

Posted by patertaciturnus in Non classé

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Reiner Kunze

Ce qui dépend de nous

07 samedi Fév 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

amour, haine, Reiner Kunze

Schnelle nachtfahrt

Niemals wird es uns gelingen, die welt
zu enthassen

Nur daβ am ende uns nicht reue heimsucht
über nicht geliebte liebe

Reiner Kunze

*

En roulant de nuit à vive allure

Jamais nous ne parviendrons à délivrer le monde
de toute haine

Puissions-nous seulement à la fin ne pas être hanté par le remords
de tout l’amour non aimé

trad. Muriel Feuillet

9 novembre

09 dimanche Nov 2014

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Reiner Kunze

die mauer

Als wir sie schleiften, ahnten wir nicht,
wie hoch sie ist
in uns

Wir hatten uns gewöhnt
an ihren horizont

Und an die windstille

In ihrem schatten warfen
alle keinen schatten

Nun stehen wir entblöβt
jeder entschuldigung

Reiner Kunze

1990

*

Le mur

Lorsque nous l’avons rasé, nous n’avions pas idée
comme il est haut
en nous

Nous nous étions habitués
à son horizon

Et au calme plat

Dans son ombre personne
ne jetait d’ombre

Maintenant nous voilà dépouillés
de toute excuse

traduction Mireille Gansel

Pfarrhaus

26 vendredi Sep 2014

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ 1 Commentaire

Étiquettes

pasteurs, RDA, Reiner Kunze

Pfarrhaus

für pfarrer W.

Wer da bedrängt ist findet
mauern, ein
dach und

muß nicht beten

Rainer Kunze, Invitation à une tasse de thé au jasmin
Anthologie personnelle, éditions Cheyne

*

Presbytère

Pour le pasteur W.

Celui qui un jour est traqué trouvera
des murs, un
toit et

ne sera pas obligé de prier

traduction Muriel Feuillet

*

Il semble que ce poème ait été écrit en 1968, Kunze ne se doutait vraisemblablement que 45 ans plus tard une fille de pasteur de la RDA serait chancelière de l’Allemagne réunifiée, et qu’un ancien pasteur est-allemand en serait président de la république.

Si, à l’approche des vingt-cinq ans de la chute du mur de Berlin, vous souhaitez vous rafraichir la mémoire sur le rôle des églises protestantes dans l’événement, je vous suggère cette lecture.

 

Une invitation qui ne se refuse pas

01 vendredi Août 2014

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Reiner Kunze

J’aime beaucoup l’épigraphe du recueil Invitation à une tasse de thé au jasmin de Reiner Kunze.

*

Einladung zu einer tasse jasmin tee

Treten Sie ein, legen Sie Ihre
traurigkeit ab, hier
dürfen Sie schweigen

 

*

Invitation à une tasse de thé au jasmin

entrez, déposez votre
tristesse, ici
vous avez le droit de vous taire

 

 

Interrogatoire et vérité

12 samedi Juil 2014

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

interrogatoire, Reiner Kunze

Hymnus auf eine frau beim verhör

Schlimm sei gewesen
der augenblick des
auskleidens

Dann
ausgesetzt ihren blicken habe sie
alles erfahren

über sie

*

Hymne à une femme lors de l’interrogatoire

Ce fut dur, dit-elle,
le moment de
se déshabiller

Ensuite
exposée à leurs regards elle a
tout appris

sur eux

Reiner Kunze, Invitation à une tasse de thé au jasmin

← Articles Précédents

Archives

  • mars 2023 (7)
  • janvier 2023 (10)
  • décembre 2022 (6)
  • novembre 2022 (7)
  • octobre 2022 (6)
  • septembre 2022 (15)
  • août 2022 (24)
  • juillet 2022 (28)
  • juin 2022 (19)
  • mai 2022 (20)
  • avril 2022 (23)
  • mars 2022 (27)
  • février 2022 (29)
  • janvier 2022 (31)
  • décembre 2021 (25)
  • novembre 2021 (21)
  • octobre 2021 (26)
  • septembre 2021 (30)
  • août 2021 (24)
  • juillet 2021 (28)
  • juin 2021 (24)
  • mai 2021 (31)
  • avril 2021 (16)
  • mars 2021 (7)
  • février 2021 (6)
  • janvier 2021 (13)
  • décembre 2020 (11)
  • novembre 2020 (3)
  • octobre 2020 (3)
  • septembre 2020 (9)
  • août 2020 (18)
  • juillet 2020 (16)
  • juin 2020 (8)
  • mai 2020 (20)
  • avril 2020 (8)
  • mars 2020 (11)
  • février 2020 (18)
  • janvier 2020 (26)
  • décembre 2019 (21)
  • novembre 2019 (25)
  • octobre 2019 (26)
  • septembre 2019 (31)
  • août 2019 (27)
  • juillet 2019 (23)
  • juin 2019 (22)
  • mai 2019 (22)
  • avril 2019 (27)
  • mars 2019 (27)
  • février 2019 (24)
  • janvier 2019 (32)
  • décembre 2018 (13)
  • novembre 2018 (9)
  • octobre 2018 (12)
  • septembre 2018 (9)
  • août 2018 (13)
  • juillet 2018 (9)
  • juin 2018 (8)
  • mai 2018 (21)
  • avril 2018 (25)
  • mars 2018 (26)
  • février 2018 (22)
  • janvier 2018 (27)
  • décembre 2017 (24)
  • novembre 2017 (16)
  • octobre 2017 (19)
  • septembre 2017 (18)
  • août 2017 (21)
  • juillet 2017 (18)
  • juin 2017 (21)
  • mai 2017 (14)
  • avril 2017 (22)
  • mars 2017 (30)
  • février 2017 (12)
  • janvier 2017 (13)
  • décembre 2016 (14)
  • novembre 2016 (15)
  • octobre 2016 (22)
  • septembre 2016 (16)
  • août 2016 (24)
  • juillet 2016 (19)
  • juin 2016 (16)
  • mai 2016 (20)
  • avril 2016 (10)
  • mars 2016 (30)
  • février 2016 (28)
  • janvier 2016 (32)
  • décembre 2015 (27)
  • novembre 2015 (28)
  • octobre 2015 (31)
  • septembre 2015 (30)
  • août 2015 (33)
  • juillet 2015 (32)
  • juin 2015 (33)
  • mai 2015 (34)
  • avril 2015 (31)
  • mars 2015 (35)
  • février 2015 (32)
  • janvier 2015 (33)
  • décembre 2014 (37)
  • novembre 2014 (33)
  • octobre 2014 (33)
  • septembre 2014 (33)
  • août 2014 (33)
  • juillet 2014 (33)
  • juin 2014 (35)
  • mai 2014 (35)
  • avril 2014 (35)
  • mars 2014 (35)
  • février 2014 (30)
  • janvier 2014 (40)

Catégories

  • 7e art
  • Célébrations
  • Choses vues ou entendues
    • confession
    • Mon métier ma passion
  • Divers vers
  • Fantaisie
    • devinette
    • Philémon et Anatole
    • Taciturnus toujours au top
    • Tentatives de dialogues
  • Food for thought
    • Aphorisme du jour
    • Pessoa est grand
  • Insatiable quête de savoir
    • Il suffirait de quelques liens
  • Lectures
  • Mysticismes
  • Non classé
  • Paroles et musiques
    • Au chant de l'alouette
    • Berceuse du mardi
    • Bienvenue aux visiteurs
  • Père castor
  • Perplexités et ratiocinations
  • SIWOTI or elsewhere

Tags

Abel Bonnard alouette amitié amour art Auguste Comte Benjamin Fondane Bertrand Russell bonheur Cesare Pavese correspondance culture Dieu Djalâl ad-Dîn Rûmî Dostoievski Edmond Jabès Elias Canetti Emily Dickinson enseigner et apprendre esthétique Fernando Pessoa Friedrich von Schiller féminisme Gabriel Yacoub Goethe Hegel Hugo von Hofmannstahl humiliation Hâfez de Chiraz Ito Naga Jean-Jacques Rousseau Joseph Joubert Karen Blixen Karl Kraus Kierkegaard Kobayashi Issa Lichtenberg lune Malek Haddad Marina Tsvetaieva Marshall Sahlins mort Mário de Sá-Carneiro Nietzsche Nâzım Hikmet Omar Khayyâm Paul Eluard Paul Valéry perfection et imperfection Philippe Jaccottet philosophie Pier Paolo Pasolini Pierre Reverdy poésie profondeur racisme Ramón Gómez de la Serna Reiner Kunze religion rêve Simone Weil solitude souffrance Stefan George stoïcisme stupidité travail universalisme Urabe Kenkô utilitarisme vertu vie vérité Witold Gombrowicz éthique et esthétique

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.

Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies
  • Suivre Abonné∙e
    • Pater Taciturnus
    • Rejoignez 67 autres abonné∙e∙s
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Pater Taciturnus
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné∙e
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre