• À propos

Pater Taciturnus

~ "Ton péché originel c'est d'ouvrir la bouche. Tant que tu écoutes tu restes sans tache"

Pater Taciturnus

Archives de Tag: Kobayashi Issa

Haïku du Nouvel An (2)

01 lundi Jan 2018

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, Nouvel An

ああままよ年が暮よとくれまいと
aa mama yo toshi ga kure yo to kuremai to

Kobayashi Issa

*

Ah, advienne que pourra
que l’année se termine ou
qu’elle ne se termine point

trad. Jean Cholley

Au printemps tu verras je serai de retour

21 mardi Mar 2017

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, printemps

春立や愚の上に又愚にかへる
haru tatsu ya gu no ue ni mata gu ni kaeru

Kobayashi Issa

*

Début du printemps
par dessus toutes mes sottises
reviens aux sottises

trad. Jean Cholley

Haiku du Nouvel An

01 dimanche Jan 2017

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa

朔日の拇出る足袋で候
tsuitachi no oyayubi izuru tabi de soro

Kobayashi Issa

*

A premier de l’an
sortent mes orteils des trous
des chaussettes où suis

trad. Jean Cholley, En miséreux village

Correctif : si j’en crois ce site consacré à Issa, Jean Cholley aurait traduit à tort tsuitachi par « premier de l’an », il s’agirait en réalité du premier jour de l’hiver.

C’est pas tout ça mais c’est quand même le printemps

23 mercredi Mar 2016

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, printemps

華の友に
又逢ふ迄ハ
幾春や

hana no tomo ni
mata au made wa
ikuharu ya

Kobayashi Issa

arbres en fleur 2

Mes amis sous les fleurs
jusqu’à ce que les revoie
combien de printemps

trad. Jean Cholley, En village de miséreux

*

Mais qu’importe puisqu’à l’ombre des fleurs on peut se faire de nouveaux amis.

Montrer la voie

10 jeudi Mar 2016

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

chemin, Kobayashi Issa, neige

ちよんぼりと雪の明りや後架道

chombori to yuki no akari ya kôkamichi

Kobayashi Issa

*

Un tout petit peu
la neige donne quelque lumière
chemin des latrines

trad. Jean Cholley

Éclipse sans spectateurs

28 lundi Sep 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

éclipse, Kobayashi Issa, lune

人数は
月より先へ
欠けにけり

Hitokazu wa
tsuki yori saki e
kakenikeri

Kobayashi Issa

Éclipse_de_la_lune,_Sayada,_28_septembre_2015

Source

Bon nombre de gens
avant que la lune l’ai fait
se sont éclipsés

trad. Jean Cholley

*

Pour en savoir plus sur  ce haiku.

Décrépitude

20 jeudi Août 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, vieillir

.おとろへやほた折かねる膝頭

otoroe ya hota orikaneru hizagashira

Kobayashi Issa

 *

Ah décrépitude
cette peine à briser des branches
dessus mon genou

trad. Jean Chollet

 

Antinomie du soir d’été

09 jeudi Juil 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, memento mori, pour qui sonne le glas?

 

身の上の鐘ともしらで夕涼み

mi no ue no .
kane to mo shirade .
yûsuzumi

身の上の鐘と知りつつ夕涼み

mi no ue no .
kane to shiritsutsu .
yûsuzumi

Kobayashi Issa

 Fraîcheur du soir
ne sachant pas que la cloche
sonne notre glas
Fraîcheur du soir
sachant que la cloche
sonne notre glas

traduction trouvée ici

 Fraicheur du soir –
celui-là ignore que la cloche
sonne le glas de sa vie
 Fraicheur du soir –
celui-là ignore que la cloche
sonne le glas de sa vie

trad. Corinne Atlan et Zéno Bianu
in Anthologie du poème court japonais, Gallimard Poésie

*

Du fait que les poèmes qui se répondent sont ici du même auteur, cette antinomie du soir d’été l’emporte sur l’antinomie printanière évoquée l’année dernière.

Il semble que les deux poèmes n’aient pas été écrits en même temps ; plus exactement la version « sachant » est datée de 1823, tandis que la version « ignorant » n’est pas datée, elle peut donc être antérieure ou postérieure.

L’écart entre les deux traductions est intéressant. La traduction force, semble-t-il à faire un choix en ce qui concerne la relation entre le sujet qui énonce le poème et le sujet dont parle poème : la première traduction pose une relation d’inclusion tandis que la seconde pose une relation d’extériorité. Si on suppose que c’est la même personne qui est évoquée dans le deux poèmes,  la situation de savoir est  postérieure  à la situation d’ignorance ; mais dans la perspective de la première traduction l’évocation de la situation d’ignorance ne peut-être que rétrospective puisqu’elle est désignée depuis une position de savoir. On aurait alors la relation suivante entre le deux poèmes : la situation décrite par le premier poème précède la situation décrite par le second, mais l’énonciation du premier poème n’est possible qu’après la situation décrite par le second.

Familiarisation

21 jeudi Mai 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ 1 Commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa

A l’ombre des fleurs

même un parfait étranger

ne l’est déjà plus

Kobayashi Issa

*

花の陰赤の他人はなかりけり

Hana no kage

aka no tanin wa

nakari keri

Divine présence

09 jeudi Avr 2015

Posted by patertaciturnus in Divers vers

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Kobayashi Issa, Ume

雪隠にさへ神ありてうめの花

setchin ni
sae kami arite
ume no hana

Kobayashi Issa

Même dans les latrines
les dieux ont leur résidence
aux fleurs de prunier

trad. Jean Chollet

*

Voilà qui peut rivaliser avec le propos attribué à Héraclite  :

«même dans la cuisine il y a des dieux ».

Les plus fidèles lecteurs se souviennent que les précédentes interventions de Kobayashi Issa sur ce blog étaient déjà placées sous le signe des fonctions excrétoires. Le florilège de poèmes publié sous le titre  En miséreux village est riche en mictions, défécations ou flatulences souvent évoquées dans leur concomitance avec des objets traditionnels de la contemplation de la nature (arbres en fleurs, paysages enneigés …).

← Articles Précédents

Archives

  • janvier 2023 (10)
  • décembre 2022 (6)
  • novembre 2022 (7)
  • octobre 2022 (6)
  • septembre 2022 (15)
  • août 2022 (24)
  • juillet 2022 (28)
  • juin 2022 (19)
  • mai 2022 (20)
  • avril 2022 (23)
  • mars 2022 (27)
  • février 2022 (29)
  • janvier 2022 (31)
  • décembre 2021 (25)
  • novembre 2021 (21)
  • octobre 2021 (26)
  • septembre 2021 (30)
  • août 2021 (24)
  • juillet 2021 (28)
  • juin 2021 (24)
  • mai 2021 (31)
  • avril 2021 (16)
  • mars 2021 (7)
  • février 2021 (6)
  • janvier 2021 (13)
  • décembre 2020 (11)
  • novembre 2020 (3)
  • octobre 2020 (3)
  • septembre 2020 (9)
  • août 2020 (18)
  • juillet 2020 (16)
  • juin 2020 (8)
  • mai 2020 (20)
  • avril 2020 (8)
  • mars 2020 (11)
  • février 2020 (18)
  • janvier 2020 (26)
  • décembre 2019 (21)
  • novembre 2019 (25)
  • octobre 2019 (26)
  • septembre 2019 (31)
  • août 2019 (27)
  • juillet 2019 (23)
  • juin 2019 (22)
  • mai 2019 (22)
  • avril 2019 (27)
  • mars 2019 (27)
  • février 2019 (24)
  • janvier 2019 (32)
  • décembre 2018 (13)
  • novembre 2018 (9)
  • octobre 2018 (12)
  • septembre 2018 (9)
  • août 2018 (13)
  • juillet 2018 (9)
  • juin 2018 (8)
  • mai 2018 (21)
  • avril 2018 (25)
  • mars 2018 (26)
  • février 2018 (22)
  • janvier 2018 (27)
  • décembre 2017 (24)
  • novembre 2017 (16)
  • octobre 2017 (19)
  • septembre 2017 (18)
  • août 2017 (21)
  • juillet 2017 (18)
  • juin 2017 (21)
  • mai 2017 (14)
  • avril 2017 (22)
  • mars 2017 (30)
  • février 2017 (12)
  • janvier 2017 (13)
  • décembre 2016 (14)
  • novembre 2016 (15)
  • octobre 2016 (22)
  • septembre 2016 (16)
  • août 2016 (24)
  • juillet 2016 (19)
  • juin 2016 (16)
  • mai 2016 (20)
  • avril 2016 (10)
  • mars 2016 (30)
  • février 2016 (28)
  • janvier 2016 (32)
  • décembre 2015 (27)
  • novembre 2015 (28)
  • octobre 2015 (31)
  • septembre 2015 (30)
  • août 2015 (33)
  • juillet 2015 (32)
  • juin 2015 (33)
  • mai 2015 (34)
  • avril 2015 (31)
  • mars 2015 (35)
  • février 2015 (32)
  • janvier 2015 (33)
  • décembre 2014 (37)
  • novembre 2014 (33)
  • octobre 2014 (33)
  • septembre 2014 (33)
  • août 2014 (33)
  • juillet 2014 (33)
  • juin 2014 (35)
  • mai 2014 (35)
  • avril 2014 (35)
  • mars 2014 (35)
  • février 2014 (30)
  • janvier 2014 (40)

Catégories

  • 7e art
  • Célébrations
  • Choses vues ou entendues
    • confession
    • Mon métier ma passion
  • Divers vers
  • Fantaisie
    • devinette
    • Philémon et Anatole
    • Taciturnus toujours au top
    • Tentatives de dialogues
  • Food for thought
    • Aphorisme du jour
    • Pessoa est grand
  • Insatiable quête de savoir
    • Il suffirait de quelques liens
  • Lectures
  • Mysticismes
  • Non classé
  • Paroles et musiques
    • Au chant de l'alouette
    • Berceuse du mardi
    • Bienvenue aux visiteurs
  • Père castor
  • Perplexités et ratiocinations
  • SIWOTI or elsewhere

Tags

Abel Bonnard alouette amitié amour art Auguste Comte Benjamin Fondane Bertrand Russell bonheur Cesare Pavese correspondance culture Dieu Djalâl ad-Dîn Rûmî Dostoievski Edmond Jabès Elias Canetti Emily Dickinson enseigner et apprendre esthétique Fernando Pessoa Friedrich von Schiller féminisme Gabriel Yacoub Goethe Hegel Hugo von Hofmannstahl humiliation Hâfez de Chiraz Ito Naga Jean-Jacques Rousseau Joseph Joubert Karen Blixen Karl Kraus Kierkegaard Kobayashi Issa Lichtenberg lune Malek Haddad Marina Tsvetaieva Marshall Sahlins mort Mário de Sá-Carneiro Nietzsche Nâzım Hikmet Omar Khayyâm Paul Eluard Paul Valéry perfection et imperfection Philippe Jaccottet philosophie Pier Paolo Pasolini Pierre Reverdy poésie profondeur racisme Ramón Gómez de la Serna Reiner Kunze religion rêve Simone Weil solitude souffrance Stefan George stoïcisme stupidité travail universalisme Urabe Kenkô utilitarisme vertu vie vérité Witold Gombrowicz éthique et esthétique

Propulsé par WordPress.com.

Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies
  • Suivre Abonné∙e
    • Pater Taciturnus
    • Rejoignez 67 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Pater Taciturnus
    • Personnaliser
    • Suivre Abonné∙e
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…